afrika_sl (afrika_sl) wrote,
afrika_sl
afrika_sl

Categories:

Нюансы перевода

Много времени тратить было жаль, но по 15 минут русскую и английскую версию интервью Путина я послушал. Что тут сказать... если забыть на секунду моё отношение к текущему политическому режиму РФ в целом и Путину в частности, держится он прекрасно - уверенно, достаточно иронично и +/- остроумно. Но, как я уже пару раз писал после других его больших интервью западным каналам, есть нюанс - западный зритель этого не видит. Потому что в английской версии он слышит очевидно завравшегося диктатора, наслаждающегося своей безнаказанностью. Которого, разумеется, немедленно хочется поставить на место. Не в том плане, что они что-то перевирают, но для нормального переводчика создать соответствующее впечатление не проблема.

Допускаю, что лично он этого не понимает (в конце концов, с английским у него плохо вроде как, да и вообще дел хватает). Но неужели среди помощников в этой сфере прям сплошные дегенераты и/или шпиёны?

Tags: эти забавные животные, я хуею дорогая редакция
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments