June 15th, 2021

орк

Нюансы перевода

Много времени тратить было жаль, но по 15 минут русскую и английскую версию интервью Путина я послушал. Что тут сказать... если забыть на секунду моё отношение к текущему политическому режиму РФ в целом и Путину в частности, держится он прекрасно - уверенно, достаточно иронично и +/- остроумно. Но, как я уже пару раз писал после других его больших интервью западным каналам, есть нюанс - западный зритель этого не видит. Потому что в английской версии он слышит очевидно завравшегося диктатора, наслаждающегося своей безнаказанностью. Которого, разумеется, немедленно хочется поставить на место. Не в том плане, что они что-то перевирают, но для нормального переводчика создать соответствующее впечатление не проблема.

Допускаю, что лично он этого не понимает (в конце концов, с английским у него плохо вроде как, да и вообще дел хватает). Но неужели среди помощников в этой сфере прям сплошные дегенераты и/или шпиёны?